- Oct 9, 2025
🧽 Les corvées en français – Tout le vocabulaire pour parler du ménage comme un natif ! (FR / EN)
- Eliane
- French vocabulary
- 0 comments
Introduction : Quand “passer” mène à une grande conversation sur le ménage
Chaque semaine, pendant mes séjours d’immersion en Occitanie, mes étudiants anglophones me demandent : « Eliane, j’ai remarqué qu’on utilisait souvent le verbe passer en français. Est-ce que tu peux me donner des exemples de son utilisation au quotidien ? »
Passer par là, passer l’aspirateur, passer la serpillière, passer un coup de chiffon… et parfois même passer un bon moment ! Cette petite question sur passer mène souvent à une grande discussion… sur les corvées ménagères ! C’est pourquoi j’ai décidé d’écrire cet article amusant et utile pour enrichir votre vocabulaire français.
🗣️ Every week during my French immersion stays in Occitanie, my English-speaking students ask me: “Eliane, I noticed that we often use the verb passer in French. Can you give me examples of its daily use?”
Passer par là, passer l’aspirateur, passer la serpillière, passer un coup de chiffon… even passer un bon moment! This tiny verb often leads to a big conversation about chores. So today, let’s dive into the fascinating (and sometimes dreaded!) world of household chores in French.
🧹 Le vocabulaire des ustensiles de nettoyage (Cleaning Tools Vocabulary)
Voici une liste pratique pour briller lors de votre prochaine séance de ménage (ou lors d’un cours de français !) :
Here’s a handy list to help you shine during your next cleaning session (or French lesson!):
Un balai – a broom
Une pelle à poussière – a dustpan
Une éponge – a sponge
Un chiffon – a cloth / rag
Un seau – a bucket
Une serpillière – a mop
Un aspirateur – a vacuum cleaner
Un fer à repasser – an iron
Une planche à repasser – an ironing board
Un produit ménager – a cleaning product
Un gant en caoutchouc – a rubber glove
Un pulvérisateur / un spray nettoyant – a cleaning spray
Un torchon – a dish towel
Une brosse / une balayette – a brush / small broom
🗝️ Astuce vocabulaire : Vous pouvez écouter la prononciation de mots français sur ma page French Vocabulary with Audio.
🧼 Les verbes et expressions utiles pour parler des corvées
Les verbes associés au nettoyage (French Verbs associated with cleaning)
Frotter – Rub
Ranger – Put away
Nettoyer – To clean
Laver – Wash
Sécher – Dry
Aspirer – Vacuum
Éponger – Mop (sth) up
Balayer – Sweep
Astiquer – Polish
Rincer – Rinse
Jeter – Throw
Épousseter – Dust
Récurer – Scrub
Organiser – Organize
Les actions du quotidien (Daily Chores Verbs)
Faire le ménage – to do the cleaning
Faire la vaisselle – to do the dishes
Passer l’aspirateur – to vacuum
Passer la serpillière – to mop the floor
Nettoyer les vitres / Faire les carreaux – to clean the windows
Mettre la table – to set the table
Débarrasser la table – to clear the table
Repasser le linge – to iron the clothes
Changer les draps – to change the sheets
Sortir la poubelle – to take out the trash
Étendre le linge – to hang out the laundry
Ranger sa chambre – to tidy one’s room
Faire son lit – to make your bed
Faire son lit au carré – to make your bed with hospital corners
Faire les poussières – to dust
Donner / Passer un coup d’éponge / de chiffon – to wipe quickly
💡 Pro tip: In French, the verb passer is extremely versatile — think of it as “to go over something” — a perfect image for cleaning!
🪣 Les expressions idiomatiques liées au ménage
Les Français adorent les métaphores ménagères ! Voici quelques expressions amusantes à connaître :
The French love using cleaning metaphors! Here are some fun idiomatic expressions:
Passer l’éponge – to forgive and forget (literally, “to wipe the slate clean”) = to let bygones be bygones
Jeter l’éponge – to give up (literally, “to throw in the sponge/towel”)
Faire bon ménage avec quelqu’un – to get along well with someone (literally, “to make a good household with someone”)
Mordre la poussière – to bite the dust
Comme on fait son lit, on se couche – you've made your bed, now you must lie in it
Être con comme un balai / con comme un manche – (familier) dumb as a rock
Être dans de beaux draps – be in a right mess
Tirer la couverture à soi – take all the credit
Débarrasser le plancher – to get out
🧠 Tip: Idioms are a fantastic way to sound more natural in French — you’ll find more like these on my French Vocabulary Blog.
🧺 Les corvées en immersion : apprendre le français dans la vraie vie
Pendant mes programmes d’immersion en Occitanie, mes étudiants découvrent que faire la cuisine, aller au marché ou même passer la serpillière peut devenir une excellente leçon de français ! Alors je vous rassure, je ne fais pas faire de corvées à mes très chers étudiants en immersion mais rien qu’en étant présents ils se rendent vite compte que chaque geste du quotidien est une occasion d’apprendre des verbes, du vocabulaire et des expressions naturelles.
🗣️During my French immersion stays in Occitanie, students quickly learn that cooking, shopping at the market, or even mopping the floor can turn into a fun French lesson! So I reassure you, I do not make my dear immersion students do chores, but just by being present they quickly realize that every everyday gesture is an opportunity to learn verbs, vocabulary and natural expressions.
🧽 Conclusion : Le ménage, c’est du bon vocabulaire !
Que vous soyez maniaque du ménage ou adepte du “on verra demain”, apprendre le vocabulaire des corvées, c’est utile, concret, et très français ! Alors, la prochaine fois que vous passez l’aspirateur, dites-vous que vous passez aussi à un nouveau niveau de français. 💪
🗣️Whether you’re a cleaning enthusiast or a “maybe tomorrow” type, learning chores vocabulary is practical, relatable, and very French! Next time you vacuum, remember — you’re also “passing” to the next level of French. 😉