La journée s’achève vers 18 heures et je suis littéralement crevée mais très heureuse d’avoir participer à cet événement.
Je raconte cette histoire à Robert, mon étudiant, et il me dit :
- Quel est le cépage du Côte-Rôtie ?
Je lui réponds :
- En fait, en France, nous ne parlons pas en cépage lorsque nous parlons des vins en général. Nous parlons d’abord en Région. C’est pour cette raison que les vins sont classés chez les cavistes ou les supermarchés en Bourgogne, Bordeaux, Vallée du Rhône, Alsace, Languedoc etc...
Puis, à l’intérieur de chaque région, ce sont les appellations villages ou communales comme Chablis ou Sancerre par exemple.
La plupart des Français ne connaissent pas les cépages !
Translation:
The day ends around 6pm and I am literally exhausted but very happy to have taken part in this event.
I tell this story to Robert, my student, and he says to me:
- What is the Côte-Rôtie grape variety?
I answer him:
- In fact, in France, we do not speak of grape variety when we speak of wines in general. We are talking first in “Region”. It is for this reason that the wines are classified in wine merchants or supermarkets in Burgundy, Bordeaux, Rhône Valley, Alsace, Languedoc etc...
Then, within each region, there are village or municipal appellations such as Chablis or Sancerre for example.
Most French people do not know the grape varieties!