Une balade à Montmartre

A stroll in Montmartre

Vous connaissez sûrement Montmartre ! C’est ce petit coin de Paris qui enchante les touristes et les Parisiens surtout lorsqu’il fait beau ! Chaque année la butte Montmartre attire des millions de visiteurs. Moi aussi, j’y vais régulièrement ! C’est un quartier très pittoresque de Paris que j’adore ! On a plus l’impression d’être au cœur d’un petit village de province plutôt qu’en plein centre de Paris !

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

TRANSLATION

You surely know Montmartre! It is this little corner of Paris that enchants tourists and Parisians, especially when the weather is nice! Each year the Butte Montmartre attracts millions of visitors. I go there regularly too! It is a very picturesque area of ​​Paris that I love! We have more the impression of being in the heart of a small provincial village rather than in the center of Paris!

Un petit village artistique au cœur de Paris

Le charme de ce joli quartier vient sans aucun doute de ses rues pavées et de ses magnifiques maisons recouvertes de vignes, mais c’est surtout l’ambiance « titi » qui y règne qui donne ce « je ne sais quoi » à cet endroit ! La place du Tertre accueille de nombreux peintres qui se feront un plaisir de faire votre portrait. C’est bien-sûr très touristique et il faut réussir à se frayer un chemin, mais ça a tout de même un charme fou.

Tous les tableaux vendus par ces peintres sont authentiques, ce ne sont pas des reproductions faites en Chine. D’ailleurs l’association des peintres de la Place du Tertre a décidé de créer un Label Montmartre pour distinguer leurs peintures des contrefaçons que l’on trouve souvent dans les magasins de souvenirs de la Butte.

 Le musée de Montmartre vous fera découvrir les œuvres de Toulouse-Lautrec, Modigliani, Utrillo et bien d’autres artistes avec même une salle dédiée au French cancan. C’était là que se réunissaient les artistes du XIXè et du début du XXè siècle. 

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

TRANSLATION

A small artistic village in the heart of Paris

The charm of this pretty district undoubtedly comes from its cobbled streets and its magnificent houses covered with vines, but it is above all the "titi" atmosphere that reigns there that gives this "je ne sais quoi" to this place! Place du Tertre welcomes many painters who will be happy to paint your portrait. It is of course very touristy, and you must manage to find your way, but it still has a crazy charm.

All the paintings sold by these painters are authentic, they are not reproductions made in China. Moreover, the association of painters of Place du Tertre has decided to create a Montmartre Label to distinguish their paintings from the counterfeits that are often found in souvenir shops on the Butte.

 The Montmartre Museum will show you the works of Toulouse-Lautrec, Modigliani, Utrillo, and many other artists with even a room dedicated to French cancan. This was where the artists of the 19th and early 20th centuries gathered.

Les vignes de Montmartre

Saviez-vous que les vignes de Montmartre étaient les premières vignes de l’actuelle région d’île de France ? On buvait déjà le vin de Montmartre au temps de l’Empire Gallo-Romain. 

Le Clos Montmartre est le vin le plus célèbre de la butte. Vous pourrez l’acheter au Musée de Montmartre. Certains disent que c’est une horrible piquette et d’autres (les montmartrois bien-sûr) vous diront qu’il est bon ! Mais ils sont réputés pour être de mauvaise foi !!!! 😉 A vous de vous faire votre propre idée !!

Tous les ans, on fête les vendanges des vignes de Montmartre pendant le deuxième weekend d’octobre. C’est le troisième événement parisien le plus fréquenté. C’est l’occasion d’assister à des défilés de vignerons déguisés qui distribuent gracieusement des verres de vin à la foule.

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

TRANSLATION

The vines of Montmartre

Did you know that the vines of Montmartre were the first vines in today's Ile de France region? Montmartre wine was already drunk in the days of the Gallo-Roman Empire.

Clos Montmartre is the most famous wine from the butte. You can buy it at the Montmartre Museum. Some say it is a horrible picket and others (Montmartre of course) will tell you it's good! But they are known to be in bad faith!!!! 😉 It is up to you to make up your own mind!!

Every year, we celebrate the harvest of the Montmartre vines during the second weekend of October. It is the third most frequented Parisian event. This is the opportunity to attend parades of disguised winemakers who graciously distribute glasses of wine to the crowd.

Le cabaret « Le lapin Agile »

Ce célèbre cabaret « Le lapin Agile » est une véritable institution ! La population bohème fréquente ce lieu depuis des générations ! Situé juste en face des vignes, les écrivains, les musiciens, les peintres et les sculpteurs qui étaient alors inconnus s’y réunissaient.

Ces « inconnus » étaient : Picasso, Modigliani, Utrillo, Guillaume Apollinaire, et beaucoup d’autres ! En 1950, Claude Nougaro y a donné ses premiers concerts. 

Pourquoi s’appelle-t-il « Le Lapin Agile » ?

En 1880, le propriétaire demande au caricaturiste André Gill, de dessiner une nouvelle enseigne pour le cabaret. Il décide donc de dessiner un lapin qui s’échappe d’une marmite. L’enseigne est un vrai succès, à tel point que le cabaret est vite surnommé le « Lapin à Gill » du nom de son créateur. Ce petit nom prend si bien que le lieu finit par s’appeler officiellement Le Lapin Agile.

Aujourd’hui encore, le Lapin Agile propose des soirées animées dans la tradition du cabaret. C’est une étape incontournable pour les curieux qui veulent s’aventurer un peu plus loin que la Place du Tertre et la Basilique du Sacré Cœur lors de leur visite de Montmartre.

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

TRANSLATION

The "Agile Rabbit" cabaret

This famous cabaret "The Agile Rabbit" is a real institution! The bohemian population has frequented this place for generations! Located right in front of the vineyards, writers, musicians, painters, and sculptors who were then unknown gathered here.

These "strangers" were Picasso, Modigliani, Utrillo, Guillaume Apollinaire, and many others! In 1950, Claude Nougaro gave his first concerts there.

Why is it called "The Agile Rabbit"?

In 1880, the owner asked the cartoonist André Gill to design a new sign for the cabaret. So, he decides to draw a rabbit escaping from a pot. The brand was a real success, so much so that the cabaret was quickly nicknamed the "Gill Rabbit" after its creator. This little name takes so well that the place ends up being officially called Le Lapin Agile.

Even today, the Lapin Agile offers evening entertainment in the tradition of cabaret. This is an essential stopover for curious people who want to venture a little further than Place du Tertre and the Basilica of the Sacred Heart when visiting Montmartre.

« A la bonne franquette » :

Encore une autre institution de Montmartre ! Mais c’est surtout de l’expression que je veux vous parler ! En effet cette expression veut dire : en toute simplicité, sans chichis, sans tralalas ! Cette expression est apparue au XVI è siècle en opposition à l’expression « à la française » qui elle, voulait dire « luxueusement », avec beaucoup d’ornements.

Si on vous invite donc et qu’on vous dit :  ce sera « à la bonne franquette », ne vous attendez pas à trouver des couverts en argent sur la table ! Non, ce sera très simplement. Personnellement, c’est ce que je préfère, on est bien plus à l’aise quand c’est simple !

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

TRANSLATION

"A la bonne franquette":

Yet another Montmartre institution! But this is mostly the expression I want to talk to you about! Indeed, this expression means: in all simplicity, without fuss, without fuss! This expression appeared in the 16th century in opposition to the expression "à la française" which meant "luxuriously", with a lot of ornamentation.

So, if you are invited and you are told it will be "the good way", do not expect to find silver cutlery on the table! No, it will be amazingly simple. Personally, this is what I prefer, we are much more comfortable when it is simple!

Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain

Si vous voulez vous imprégner de cette ambiance montmartroise, regardez donc ce joli film de Jean-Pierre Jeunet. C’est un peu loufoque mais très mignon !

Il y a même des parcours qui sont organisés pour découvrir les lieux du tournage, tellement ce film a fait des adeptes ! 

Il m’arrive d’emmener mes étudiants de français en immersion à Montmartre, s’ils ne connaissent pas cet endroit car ça vaut vraiment le détour et nous y passons toujours un moment délicieux.

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

TRANSLATION

If you want to immerse yourself in this Montmartre atmosphere, watch this lovely film by Jean-Pierre Jeunet. It's a little wacky but very cute!

There are even tours that are organized to discover the locations of the filming, so much has this film made followers!

Sometimes I take my French immersion students to Montmartre, if they do not know this place because it is worth the trip and we always have a delicious time there.

Bonne visite !

Enjoy your visit!