The French School System 👩🏼‍🏫

Demain c’est la rentrĂ©e scolaire ! 
Et dans la mesure oĂą ça a toujours Ă©tĂ© un vrai casse-tĂŞte pour mes Ă©tudiants de comprendre le système scolaire français, je me suis dit que c’était l’occasion de vous l’expliquer et de vous donner les Ă©quivalents amĂ©ricains et anglais. 
 
Alors on va commencer par le commencement. 
 
Translation
Tomorrow is start of the school year!
And since it has always been a real headache for my students to understand the French school system, I thought this was an opportunity to explain it to you and give you the American and English equivalents.
 
So we'll start at the beginning.

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

La maternelle : de 3 Ă  5 ans

La maternelle n’est pas obligatoire en France. MĂŞme si les enfants sont en âge d’être inscrit Ă  l’école maternelle, la loi ne cite pas expressĂ©ment l’obligation de les inscrire dans un Ă©tablissement scolaire. Seule l’instruction est obligatoire. Par consĂ©quent, et mĂŞme si la quasi-totalitĂ© des enfants de cette tranche d'âge sont inscrits Ă  l'Ă©cole maternelle, les parents ont la possibilitĂ© de recourir Ă  l'instruction Ă  domicile de leurs enfants. Mais Ă  compter de la rentrĂ©e scolaire 2021, le gouvernement ne compte plus l'autoriser que pour des motifs bien prĂ©cis, et notamment des raisons d'ordre mĂ©dical. Donc l’instruction Ă  domicile va ĂŞtre très limitĂ©e. Je vais vous en parler après. 
 
Pour inscrire son enfant Ă  la maternelle en France, il faut commencer par les dĂ©marches administratives Ă  la mairie puis Ă  l’école. En moyenne vous ne pouvez inscrire vos enfants qu’à compter de l’âge de 3 ans, parfois 2 si comme ma fille, votre enfant est de fin d’annĂ©e. 
 
Et comment s’appelle les diffĂ©rentes classes de maternelle et quelles sont leur Ă©quivalent ? 
 

1.     La petite section de maternelle ou PS (3 ans) = Nursery.
2.     La moyenne section de maternelle ou MS (4 ans) = Pre-K (Reception UK)
3.     La grande section de maternelle ou GS (5 ans) = Kindergarden (Year 1 UK)


Translation

Kindergarten: from 3 to 5 years old
 
Kindergarten is not compulsory in France. Even though children are old enough to be enrolled in kindergarten, the law does not specifically mention the obligation to enroll them in a school. Only instruction is compulsory. Therefore, and even if almost all children in this age group are enrolled in nursery school, parents have the option of resorting to home education for their children. But from the start of the 2021 school year, the government no longer intends to authorize it except for very specific reasons, and in particular medical reasons. So home education is going to be very limited. I'll tell you about it after.
 
To enroll your child in kindergarten in France, you have to start with the administrative procedures at the town hall and then at school. On average, you can only register your children from the age of 3, sometimes 2 if, like my daughter, your child is at the end of the year.
 
And what are the different kindergarten classes called and what are their equivalents?

1.      La petite section de maternelle ou PS (3 ans) = Nursery.
2.      La moyenne section de maternelle ou MS (4 ans) = Pre-K (Reception UK)
3.      La grande section de maternelle ou GS (5 ans) = Kindergarden (Year 1 UK)

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

Passons maintenant à l’école primaire : de 6 à 10 ans

C’est très souvent pour ces enfants-lĂ  qu’on utilise le mot « Ă©colier ». Faites attention au vocabulaire pour les professeurs des Ă©coles. En effet, Ă  cet âge ils sont appelĂ©s « maĂ®tre » et « maĂ®tresse ». Mais ce dernier veut Ă©galement dire « amante » donc attention au contexte quand vous employez ce mot. Après l’âge de 10 ans, on parlera toujours de professeur et non plus de « maĂ®tre ou maĂ®tresse ». 
 
Bref, comme je vous le disais, Ă  compter de l’âge de 6 ans, les enfants ont l’obligation d’aller Ă  l’école ! Et ça, depuis le 16 Juin 1881 quand Jules Ferry l’a rendu officiellement obligatoire et gratuite pour tout le primaire. 
 
Et quelles sont les classes du primaire ? 

1.     Cours prĂ©paratoire ou CP (6 ans) = 1st Grade (Year 2 UK).
2.     Cours Ă©lĂ©mentaire 1re annĂ©e ou CE1 (7 ans) = 2nd grade (Year 3 UK).
3.     Cours Ă©lĂ©mentaire 2e annĂ©e ou CE2 (8 ans) = 3rd grade (Year 4 UK).
4.     Cours moyen 1re annĂ©e ou CM1 (9 ans) = 4th grade (Year 5 UK).
5.     Cours moyen 2e annĂ©e ou CM2 (10 ans) = 5th grade (Year 6 UK).



Translation:
 
Now on to primary school: 6 to 10 years old
 
It is very often for these children that the word "schoolboy" is used. Pay attention to the vocabulary for school teachers. Indeed, at this age they are called “master” and “mistress”. But the latter also means "lover" so pay attention to the context when you use this word. After the age of 10, we will still speak of a teacher and no longer of "teacher or mistress".
 
In short, as I told you, from the age of 6, children have the obligation to go to school! And that, since June 16, 1881 when Jules Ferry made it officially compulsory and free for all primary school.
 
And what are the primary classes?

1.
      Cours prĂ©paratoire ou CP (6 ans) = 1st Grade (Year 2 UK).
2.
      Cours Ă©lĂ©mentaire 1re annĂ©e ou CE1 (7 ans) = 2nd grade (Year 3 UK).
3.
      Cours Ă©lĂ©mentaire 2e annĂ©e ou CE2 (8 ans) = 3rd grade (Year 4 UK).
4.
      Cours moyen 1re annĂ©e ou CM1 (9 ans) = 4th grade (Year 5 UK).
5.
      Cours moyen 2e annĂ©e ou CM2 (10 ans) = 5th grade (Year 6 UK).

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

Et il est l’heure maintenant pour eux d’entrer dans le secondaire.

Le secondaire est dĂ©composĂ© en deux parties : le collège et le lycĂ©e. 
 
Attention ! En France le mot collège ne correspond pas aux Ă©tudes supĂ©rieures ! 
 
Les collĂ©giens ont gĂ©nĂ©ralement entre 11 et 15 ans. 

1.     La sixième (11 ans) = 6th grade (Year 7 UK).
2.     La cinquième (12 ans) = 7th grade (Year 8 UK).
3.     La quatrième (13 ans) = 8th grade (Year 9 UK).
4.     La troisième (14 ans) = 9th grade (Year 10 UK).

Et c’est Ă  la fin de la troisième, que les collĂ©giens passent « le brevet ». Il ne sert pas Ă  grand-chose, soyons honnĂŞte ! Mais c’est un examen que chaque Ă©lève devra passer. Et puis s’ils souhaitent par la suite passer certains concours pour la fonction publique, ils doivent avoir obtenu le « brevet des collèges ». 

Ensuite ils entrent au LycĂ©e et deviennent donc des lycĂ©ens. Entre l’âge de 15 et 18 ans. 

L’école est obligatoire jusqu’à l’âge de 16 ans. Mais ils peuvent très bien dĂ©cider après le collège de se diriger vers une formation professionnelle. 
 
Au moment de leur inscription au lycée, ils vont devoir choisir vers quelle branche se diriger et quel diplôme les intéresse.
 
Certains prĂ©parent Ă  un mĂ©tier bien particulier (coiffeur, cuisinier, mĂ©canicien…) et dans ce cas ils se dirigeront vers un BEP ou CAP. 
 
BEP = Brevet d’études professionnelles
CAP = Certificat d’aptitude professionnelle 
 
Ou alors ils peuvent choisir de se diriger vers des études plus générales à savoir le bac. Le bac ou baccalauréat est le diplôme d’Etat obtenu à la fin du lycée à savoir à l’âge de 18 ans. Ce diplôme est nécessaire pour obtenir un diplôme général d’études supérieures (licence…).
 
S’ils choisissent de passer le bac, ils devront choisir une spĂ©cialitĂ© (Scientifique, littĂ©raire, Ă©conomique…). Un vrai casse-tĂŞte pour les jeunes aujourd’hui. Il y en a beaucoup ! Et je vous en parlerai avec plaisir dans un prochain article si ça vous intĂ©resse. 
 
Le lycĂ©e se dĂ©compose en 3 classes : 

1.     La seconde (15 ans) = 10th grade (Year 11 UK).
2.     La première (16 ans) = 11th grade (Year 12 UK).
3.     La terminale (17 ans) = 12th grade (Year 13 UK).



Translation:
 
And now is the time for them to enter high school.
 
The secondary is broken down into two parts: the college and the high school.
 
Warning ! In France the word college does not correspond to higher education!
 
Middle school students are generally between 11 and 15 years old.

1.     La sixième (11 ans) = 6th grade (Year 7 UK).
2.     La cinquième (12 ans) = 7th grade (Year 8 UK).
3.     La quatrième (13 ans) = 8th grade (Year 9 UK).
4.     La troisième (14 ans) = 9th grade (Year 10 UK).
 
And it is at the end of the third that the college students pass the "patent". It's not much use, let's be honest! But it is a rite of passage that every student will have to go through. And then if they later wish to take certain competitive examinations for the public service, they must have obtained the "college certificate".
 
Then they enter high school and therefore become high school students. Between the ages of 15 and 18.
School is compulsory until the age of 16. But they may very well decide after college to go for vocational training.
 
When registering for high school, they will have to choose which branch to go to and which diploma interests them.
 
Some prepare for a very specific profession (hairdresser, cook, mechanic…) and in this case they will go to a BEP or CAP.
 
BEP = Professional studies certificate
CAP = Professional aptitude certificate
 
Or they can choose to go to more general studies, namely the bac. The bac or baccalaureate is the state diploma obtained at the end of high school, namely at the age of 18. This diploma is necessary to obtain a general higher education diploma (license, etc.).
 
If they choose to take the bac, they will have to choose a specialty (Scientific, literary, economic ...). A real headache for young people today. There are many ! And I will talk to you with pleasure in a future article if you are interested.
 
The high school is broken down into 3 classes:

1.     La seconde (15 ans) = 10th grade (Year 11 UK).
2.     La première (16 ans) = 11th grade (Year 12 UK).
3.     La terminale (17 ans) = 12th grade (Year 13 UK).

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

Et enfin, il est temps d’entrer dans l’enseignement supérieur !

Après l’obtention du bac, les jeunes qui font des Ă©tudes supĂ©rieures sont maintenant nommĂ©s des « Ă©tudiants ». Et ils vont maintenant entrer dans une prĂ©pa / fac / facultĂ© / universitĂ© ou grande Ă©cole… 
 
En fonction de leurs ambitions ils vont avoir le choix ! 
Le système des universitĂ©s en France est complètement diffĂ©rent de celui des amĂ©ricains et de bien d’autres pays d’ailleurs. Très bientĂ´t et si ça vous intĂ©resse, je vous Ă©crirai un autre article sur les Ă©tudes supĂ©rieures en France. 
- Quels sont les choix qui s’offrent Ă  vous ? 
- Combien ça coĂ»te ? 
- les bourses d’études ? 
- oĂą vivre ? … 
 
Translation : 

And finally, it's time to get into higher education!
 
After graduating from the baccalaureate, young people who go on to higher education are now called "students". And they will now enter a prepa / college / faculty / university or high school ...
 
Depending on their ambitions, they will have the choice!
The university system in France is completely different from that of the Americans and many other countries elsewhere. Very soon and if you are interested, I will write you another article on higher education in France.
 
- What choices are available to you?
- How much does it cost ?
- scholarships?
- or live ? ...

Audio

Train your French comprehension and pronunciation

L’école à domicile en France

L’école Ă  domicile est très particulière, il y a beaucoup de dĂ©marches Ă  effectuer et c’est strictement contrĂ´lĂ© ! En effet, le gouvernement veut s’assurer que votre enfant reçoive bien l’éducation nĂ©cessaire. C’était dĂ©jĂ  compliquĂ© et très rare pour les familles françaises de passer par l’école Ă  domicile (enfant avec un handicap ou enfant de parents qui voyagent beaucoup…), ça risque de l’être encore plus. 
 
En effet, le 2 octobre 2020, le prĂ©sident de la RĂ©publique a annoncĂ© que, dès la rentrĂ©e scolaire 2021, la possibilitĂ© de recevoir une instruction Ă  domicile serait strictement limitĂ©e. En pĂ©riode de crise sanitaire, c’est plus logique de restreindre l’école Ă  domicile, c’est comprĂ©hensible hahahaha ! 
 
Non, plus sérieusement, nous ne savons pas encore comment ce sera limité, mais c’est un nouveau projet.

 
Translation : 

Home schooling in France
 
Home schooling is very special, there are a lot of steps to be taken and it is strictly controlled! The government wants to make sure your child gets the education they need. It was already complicated and very rare for French families to go through home schooling (child with a disability or child of parents who travel a lot ...), it might be even more so.
 
Indeed, on October 2, 2020, the President of the Republic announced that, from the start of the 2021 school year, the possibility of receiving home education would be strictly limited. In times of health crisis, it makes more sense to restrict home schooling, that's understandable hahahaha!
 
No, more seriously, we don't know how it will be limited yet, but it's a new project.

Audio

Train your French comprehension and pronunciation
Et voilĂ , nous avons fait le tour, je vous en dirai beaucoup plus dans de prochains articles si ça vous intĂ©resse. A très bientĂ´t ! 

And there you have it, we have done the tour, I will tell you a lot more in future articles if you are interested. See you soon !
Ne manquez pas de nous suivre sur Instagram et Facebook, nous publions un ou plusieurs nouveaux articles chaque semaine ! 

Make sure to follow us on Instagram and Facebook, we publish one or more new articles every week!