Fresh coriander leaves on a wooden table, herb with fruity or soapy taste, cultural topic in French immersion

  • Sep 15, 2025

🌿 La coriandre : dĂ©licatement fruitĂ©e ou affreusement savonneuse ?

Cilantro: fruity and fresh for some, soapy for others. Discover the science behind this divide and learn French through immersion in Occitanie.

🌿 Cilantro: fruity delight or awful soapy taste?


đŸ—šïžAn immersion student and her confession at the table

🌿Cumin tastes like old socks / Cilantro tastes like soap

En dĂ©but de semaine, l’un de mes Ă©tudiants en immersion m’a fait sourire :

— « Je mange de tout, je n’ai aucune allergie. Par contre je dĂ©teste le cumin. Pour moi, c’est affreux : ça a l’odeur et le goĂ»t de vieille chaussette ! »
— « Ah oui ? Oh moi, c’est la coriandre ! À chaque fois, c’est plus fort que moi : je trouve que ça sent et que ça a le goĂ»t de savon. Ça me gĂąche un plat. »


Earlier this week, one of my French immersion students made me laugh:

— “I eat everything, I have no allergies. But I really hate cumin. For me, it tastes and smells like old socks!”
— “Really? Well, for me it’s cilantro! Every time, I can’t help it: it smells and tastes like soap. It ruins any dish for me.”


⁉Why some people hate cilantro


đŸ§ŒFrom soap to bugs: the taste association

Et en rĂ©alitĂ©, je ne suis pas la seule. On estime qu’environ 15% de la population mondiale dĂ©teste la coriandre. Pour certains, elle a un goĂ»t fruitĂ©, dĂ©licat et frais
 mais pour d’autres, elle Ă©voque le savon, voire la punaise Ă©crasĂ©e.

And I’m definitely not alone. About 15% of people worldwide dislike cilantro. For some, it’s fruity, fresh, and delicate
 but for others, it tastes like soap or even crushed stink bugs.


D’ailleurs, l’étymologie est assez parlante : coriandre vient du grec kori - qui signifie “punaise”. Charmant, non ?

In fact, the word coriander comes from the Greek kori — meaning “stink bug.” Lovely, right?


đŸ€“ The scientific explanation

Cette aversion vient d’un gĂšne bien particulier : OR6A2. Il rend les papilles gustatives trĂšs sensibles aux aldĂ©hydes, des composĂ©s organiques prĂ©sents Ă  la fois dans la coriandre
 et dans le savon ! Pas Ă©tonnant que certaines personnes trouvent ce goĂ»t absolument insupportable.

This love-hate relationship comes from a specific gene: OR6A2. It makes taste buds highly sensitive to aldehydes, organic compounds found both in cilantro
 and in soap! No wonder some people find it unbearable.


🌍 A herb that divides the world

Dans de nombreuses cuisines — mexicaine, indienne, thaĂŻlandaise — la coriandre est un ingrĂ©dient phare, apportant une fraĂźcheur incomparable aux plats. Mais pour ceux qui perçoivent ce goĂ»t de savon, chaque bouchĂ©e peut devenir une Ă©preuve.

In cuisines like Mexican, Indian, or Thai, cilantro is celebrated as a key herb, bringing freshness and balance. But for those sensitive to its aldehydes, every bite can feel like chewing on soap.


đŸŒ± French-English vocabulary list: herbs and spices

Vocabulaire bilingue : herbes aromatiques et épices

  • la coriandre = coriander / cilantro

  • le persil = parsley

  • le basilic = basil

  • la menthe = mint

  • le thym = thyme

  • le romarin = rosemary

  • la sauge = sage

  • l’aneth = dill

  • l’origan = oregano

  • l’estragon = tarragon

  • le cumin = cumin

  • le curcuma = turmeric

  • le gingembre = ginger

  • la cannelle = cinnamon

  • le clou de girofle = clove

  • la noix de muscade = nutmeg

  • le poivre = pepper

  • le piment = chili pepper

  • le fenouil = fennel

  • la cardamome = cardamom


👉 À lire aussi sur le blog :



🧳French immersion in Occitanie: sharing meals, sharing stories


👉 C’est justement ce type de conversations, lĂ©gĂšres mais culturelles, que nous avons souvent lors de mes programmes d’immersion linguistique en Occitanie. Apprendre le français, ce n’est pas seulement de la grammaire : c’est aussi partager des repas, Ă©changer des anecdotes
 et parfois dĂ©battre sur les mĂ©rites ou les dĂ©fauts de la coriandre !
Découvrez-en plus ici : Easy French with Eliane - Immersion en Occitanie.

👉 These are exactly the kind of light yet cultural conversations that come up during my French immersion programs in Occitanie. Learning French is not just about grammar: it’s about sharing meals, anecdotes, and yes—even debates about cilantro!
Find out more here: Easy French with Eliane - Immersion in Occitanie.

0 comments

Sign upor login to leave a comment